越南戏剧艺术家,粉丝被中国戏剧迷住

来源:新华网 发布于2018-07-27 22:38:55 评论(0)

  新华社河内7月22日电(记者)每当中国剧作家曹禺最着名的戏剧之一“旷野”出现在舞台上,越南艺术家表演时,观众就会热情地拍手。曹禺(1910-1996)是中国最伟大的剧作家之一,以“雷雨”(1933),“日出”(1936),“荒野”(1937)和“北京人”等作品而闻名。 (1940年)。周日晚上在越南首都,越南改编的“荒野”在舞台上首次亮相,新名称“金图”(金子 - 戏剧中的女主角),有来自越南文化体育观光部,中国驻越南大使馆和各界观众。“这是越南人第一次了解曹禺的越南版”荒野“。作为专业的戏剧艺术家,我们不能错过中国剧作家曹禺的伟大作品。我们想表现出对我们越南人的出色表现。 “Nguyen The Vinh,前越南国家戏剧院院长,在剧本结束后告诉新华社。“我们希望越南人民了解中国着名剧作家曹禺的另一部着名戏剧,”Vinh说,并指出曹禺三部最着名的戏剧之一,即“雷雨”,“日出”和“旷野, “当地观众现在享受了两种适应。“大约30年前,当越南青年剧院以相同的名字制作越南版本时,越南人知道'雷雨',”他解释道。曹禺的作品,尤其是“荒野”,由于其深刻而人性化的内容和舞台表演,引起了越南艺术家和观众的极大关注。“对我而言,这部剧非常有意义。观看剧本,观众可以知道如何更好地生活,如何在家庭中表现得更好,牺牲更多,变得不那么自私,”越南国家戏剧剧院演员Lam Cuong,周日告诉新华社,在“金图”(“荒野”)中饰演焦大兴。Cuong的同事之一,女演员Thu Ha告诉新华社记者,她对几十年前曹禺提出的家庭事务和生活方式印象深刻,但它们在当今仍然具有相关性和意义。Ha和Cuong的言论得到了“Kim Tu”的导演Chua Soo Pong的回应,他是新加坡的舞台导演。“曹禺的戏剧突显了人们心灵的激烈斗争,所以观众可以为他们吸取宝贵的教训,”新加坡导演周日用中文告诉新华社。“随着越南人的适应,我们在服装和对话中增加了一些越南元素,并关注角色的自我挣扎和情感矛盾,”导演说。Chua Soo Pong来到越南,会见了越南着名女演员Le Ngoc,Le Ngoc戏剧俱乐部的创始人,他们共同开发了“荒野”的改编。“当我制作雷雨时,我决定不惜任何代价制作越南版的野性......当遇见蔡秀邦博士时,他建议我做一个有影响力的伟大戏剧。所以我决定让这出戏(金图),“扮演焦大兴之母的Le Ngoc周日告诉新华社。艺术家们的努力取得了成果。排练和第一次正式演出后,许多观众留在剧院为他们提供鲜花,与他们交谈并拍照。“在今晚看这场比赛之前,我没有相关信息。但看了之后,我真的给人留下了深刻的印象。这是一部由越南人演出的剧本,但它保留了许多中国特色,”Nguyen The My,河内的专家医疗器械公司Vinamedical在节目结束后告诉新华社。“这部戏有助于包括年轻人在内的越南人对中国文化有了新的看法。过去,我们主要通过电影和歌曲了解中国文化。所以这种新观点应该进一步发展,”他补充说。像他一样,许多越南艺术家和观众告诉新华社,越南和中国应该加强文化交流与合作,特别是在表演艺术方面。“为了促进越中两国的文化交流,我们将把这种适应性带到中国的中国 - 东盟戏剧节。我们还计划将这个剧本带到明年在中国的曹禺国际戏剧节上,”阮说。荣。关于中国的戏剧节,Le Ngoc说她已经参加了五次,并将在9月份成为第六届。“我对中国文化,特别是电视电影深感兴趣。我观看了大部分中国电视电影,特别是历史电影。我已经决心将这部剧作为越南观众服务,我将把这部剧带到世界各地。将这种影响传播到世界各地,“这位女演员说。Nguyen The My建议越南和中国的艺术家代表团应该访问各自的国家,以进行宾国和东道国的作品。“即使是两国的艺术家也可以在同一场比赛中共同演出。我认为这是一种奇妙的合作形式。经过这样的表演和其他文化交流,人民之间的友谊将会得到很大的加强,”我说。

责任编辑:郑惠凤